Всё, что вы знали — ложь. Вы читали их книги, вы видите их имена на полках книжных магазинов, вам кажется, что вы знаете их — но с большой вероятностью вы даже не знаете, как их зовут.
Однако я пришёл, чтобы помочь вам. Забудьте всё, чему вас учили: вот как эти имена произносятся на самом деле.
Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.
И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.
Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает (может, виной тому русские корни?), но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.
Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?
Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает “дорогой” или “любимый”.
А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между „Пола-Ник“ и „Паланик“, причём ударение падает на первый слог. В России же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор в России фамилию автора “Бойцовского клуба” правильно не произносит никто.
Подпишитесь на страницу в фейсбуке и на ненавязчивую рассылку, чтобы не пропустить обновления в моём блоге. Если хотите написать мне, вам сюда.
Кстати, о неправильных ударениях, вы случаем не знаете почему название романа Сартра «Тошнота» принято произносить с ударением на предпоследний слог? Уже несколько месяцев безуспешно пытаюсь найти ответ в интернете.
НравитсяНравится
Ох, впервые такое слышу. Звучит тошнотворно:(
НравитсяНравится
https://www.youtube.com/watch?t=3&v=RB8sAKb9tPU вероятно, сам автор неверно произносит свою фамилию
НравитсяНравится
Он произносит её так, как хочет — с ударением на первый слог. Что неверно?
НравитсяНравится